outstanding payments

Traduction


Okay, the user wants me to translate "outstanding payments" into French. Let me think about the correct term here. "Outstanding" in this context probably means payments that are still due or unpaid. In French, the term "paiements en souffrance" comes to mind. That's commonly used for overdue payments. Alternatively, "paiements impayés" could work too, but "en souffrance" is more about being outstanding or pending. Let me double-check to make sure there's no better term. Yeah, "paiements en souffrance" is the right translation here. The user also mentioned that if the content is already in French, leave it as is. Since the original is in English, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer should be "paiements en souffrance".


paiements en souffrance

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant